داستان وضعیت قماربازان در کازینو را توصیف می کند و بازی کازینو و روانشناسی افرادی که در آنجا قمار می کنند را توضیح می دهد. این رمان تصویری واقع گرایانه از روابط اجتماعی بین فقرا و ثروتمندان را به تصویر می کشد. رمان «قمارباز» مهمترین اثر داستایوفسکی به حساب نمیآید، اما بدون شک جنبههای مهم شخصیت نویسنده را روشن میکند، تا زمانی که بیمار شد، یک قمارباز بود میزهای قمار در آلمان، فرانسه و سوئیس... و او نمی توانست سال ها از شر این بلا خلاص شود، تا اینکه در سال 1871 بازی را به طور کامل متوقف کرد. موضوع اعتیاد به قماربازی است و رمان نویس زمانی که در اوج اعتیاد بود آن را نوشته است انا او خوشبختانه موفقمی شود در اواخر عمر قمار را ترک کند
ک روز که پولینا و الکسی در حال قدم زدن هستند، الکسی به او سوگند بندگی میکند. در حالی که روی شلننبرگ (کوهی در حومه آلمان) راه میرود، به او میگوید که تنها کاری که باید انجام دهد این است که به او فرمان دهد و او با خوشحالی از لبه میپرد و میمیرد. آنها سپس بارون و بارونس فورمرهلم را ملاقات می کنند. پائولینا او را به چالش می کشد تا به زوج اشرافی توهین کند و او این کار را بدون تردید انجام می دهد. این موضوع زنجیره ای از رویدادها را به وجود می آورد که نشان دهنده علاقه مادمازل بلانچ به ژنرال است و باعث می شود الکسی از شغل خود به عنوان معلم خصوصی فرزندان ژنرال اخراج شود. مادربزرگ اندکی بعد از این اتفاق ظاهر می شود و کل گروه طلبکاران و بدهکاران را غافلگیر می کند. او به همه آنها می گوید که همه چیز را در مورد بدهی های ژنرال می داند و اینکه چرا زن و مرد فرانسوی هر روز نزدیک سوئیت هتل منتظر می مانند. سپس با گفتن اینکه هیچ یک از آنها پول او را به دست نمی آورند، مهمانی کسانی را که از مرگ او سود می برند، ترک می کند. او سپس از الکسی میخواهد که راهنمای او در اطراف شهر باشد که به خاطر آبهای شفابخش شهرت دارد و به خاطر کازینوی آن که میزها با انبوهی از طلا انباشته شده بودند بدنام است. او می خواهد قمار کند.
الکسی ناامیدانه عاشق پولینا دختر ژنرال می شود که از او می خواهد به کازینو شهر برود و به نفع او شرط بندی کند. او پس از تردید تسلیم می شود و در نهایت در میز رولت برنده می شود. سپس او برنده ها را به او پس می دهد، اما او به او نمی گوید که چرا به پول نیاز دارد. پائولینا فقط در چهره او می خندد (همانطور که وقتی او به او ابراز عشق می کند) و با بی تفاوتی شدید با او رفتار می کند، اگر نگوییم بدخواهی آشکار. الکسی در ادامه داستان از طریق آشنای دیرینه، آقای استلی، جزئیاتی از وضعیت مالی ژنرال و پولینا را خواهد آموخت. آستلی یک انگلیسی خجالتی است، و به نظر می رسد که علاقه الکسی به پولینا را دارد. او همچنین به اشراف انگلیسی تعلق دارد و پول زیادی دارد.
داستان از دیدگاه اول شخص قهرمان داستان، الکسی ایوانوویچ، معلمی که برای یک خانواده روسی که در سوئیت هتل آلمانی زندگی میکنند، کار میکند، روایت میشود. پدر خانواده، ژنرال، به فرانسوی De Geers بدهکار است و اموال خود را در روسیه رهن کرده است تا فقط مقدار کمی از بدهی خود را بپردازد. او با اطلاع از بیماری عمه ثروتمندش، «مادر بزرگ»، تلگراف های زیادی به مسکو می فرستد و منتظر خبر مرگ اوست. ارث مورد انتظار او بدهی های او را می پردازد و او را قادر می سازد تا از مادموازل بلانش دکامینگ درخواست ازدواج کند.
در بخش عبرت آموز رمان می خوانیم «مسئله اینجاست که اگر این چرخ بخت یک دور دیگر می زد، همه چیز عوض می شد و من یقین دارم که همین معلمان اخلاق، اولین کسانی بودند که با خوشرویی، شوخی کنان نزد من می آمدند و به من تبریک می گفتند و مثل حالا روی از من نمی گرداندند. اما من از همه شان بیزارم. من حالا چه هستم؟ هیچ... صفر... فردا چه خواهم شد؟ فرداممکن است باز از میان مردگان برخیزم و زندگی نویی شروع کنم و «انسان» را تا هنوز در من تباه نشده، کشف کنم.»
شماره کتابشناسی ملی | 1136728 |
سرشناسه | داستایوسکی، فئودور میخائیلوویچ، - م. Dostoyevsky, Fyodor |
عنوان و نام پدیدآور | قمارباز / فئودور داستایوسکی ؛ ترجمه جلال آلاحمد. |
وضعیت ویراست | [ویراست 2]. |
مشخصات نشر | تهران: فردوس، 1384. |
مشخصات ظاهری | 232 ص. |
یادداشت | کتاب حاضر از روی ترجمه فرانسه تحت عنوان» Le joueur« به فارسی برگرداندهشدهاست. |
یادداشت | عنوان اصلی: .Igrok |
یادداشت | چاپ هشتم. |
یادداشت | چاپ نهم: 1388. |
یادداشت | چاپ دهم: 1391. |
یادداشت | |
موضوع | داستانهای روسی -- قرن 19م. |
شناسه افزوده | آلاحمد، جلال، - .، مترجم |
رده بندی کنگره | PG3360 /ق8 1384 |
رده بندی دیویی | 891/733 |
شماره کتابشناسی ملی | 6008803 |
سرشناسه | داستایوسکی، فئودور میخائیلوویچ، - م. Dostoyevsky, Fyodor |
عنوان و نام پدیدآور | قمارباز / فئودور داستایوسکی ؛ ترجمه جلال آلاحمد. |
مشخصات نشر | تهران: فردوس: فرهنگ روز، 1384. |
مشخصات ظاهری | 232 ص. |
یادداشت | کتاب حاضر از متن فرانسه با عنوان« Le joueur» به فارسی برگردانده شده است. |
یادداشت | عنوان اصلی: .Igrok |
یادداشت | چاپ یازدهم. |
یادداشت | چاپ قبلی :فردوس، 1384. |
یادداشت | |
موضوع | داستانهای روسی -- قرن 19م. |
موضوع | Russian fiction -- 19th century |
شناسه افزوده | آلاحمد، جلال، - .، مترجم |
رده بندی کنگره | PG3360 |
رده بندی دیویی | 891/733 |